chafar

chafar
v.
1 to flatten.
2 to crease.
3 to spoil, to ruin (informal) (estropear).
el robo nos chafó las vacaciones the robbery ruined our holiday
4 to crush.
Las piedras chafaron las casitas The rocks crushed the little houses.
5 to crumple, to rumple.
María chafó las cartas con rabia Mary crumpled the letters with rage.
* * *
chafar
verbo transitivo
1 (aplastar) to squash, crush, flatten
2 (arrugar) to crumple, crease
3 familiar (interrumpir) to butt in on
4 familiar (estropear) to ruin, spoil
este frío me ha chafado los planes this cold weather has ruined my plans
5 familiar figurado (abatir) to crush; (desengañar) to disappoint
hoy está algo chafado he's feeling a bit down today
verbo pronominal chafarse
1 (aplastarse) to be squashed, be crushed, be flattened; (arrugarse) to become creased, become crumpled
* * *
VT
1) (=aplastar) [+ pelo] to flatten; [+ ropa] to crumple, crease; [+ patatas] to mash
2) [+ persona]

chafar o dejar chafado a algn — to crush sb, take the wind out of sb's sails *

quedó chafado — he was speechless

3) (=estropear) to ruin, spoil

chafar las vacaciones a algn — to ruin sb's holidays

le chafaron el negocio — they messed up the deal for him

4) Cono Sur (=engañar) to hoax, deceive
* * *
1.
verbo transitivo
1) (fam)
a) <peinado> to flatten; <plátano/pulpa> to mash; <huevos> to break; <ajo> to crush
b) <vestido/falda> to wrinkle (AmE), to crumple (BrE)
2) (Esp fam)
a) (en conversación) to squash (colloq), to crush
b) (desilusionar) to disappoint
c) (estropear) <plan/vacaciones> to spoil, ruin
2.
chafarse v pron to get squashed
* * *
= ruin, spoil, upset.
Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.
Ex. Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.
Ex. But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.
Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
----
* chafar los planes = upset + the applecart.
* chafar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
* * *
1.
verbo transitivo
1) (fam)
a) <peinado> to flatten; <plátano/pulpa> to mash; <huevos> to break; <ajo> to crush
b) <vestido/falda> to wrinkle (AmE), to crumple (BrE)
2) (Esp fam)
a) (en conversación) to squash (colloq), to crush
b) (desilusionar) to disappoint
c) (estropear) <plan/vacaciones> to spoil, ruin
2.
chafarse v pron to get squashed
* * *
= ruin, spoil, upset.
Nota: Verbo irregular: pasado y participio upset.

Ex: Besides, winding up in an exclusive arrangement with a distributor that has rotten customer service ruins any advantage.

Ex: But if set-off did occur and threatened to set back and spoil subsequent impressions of the first forme, the tympan cloth could be rubbed over with lye to clean it.
Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
* chafar los planes = upset + the applecart.
* chafar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.

* * *
chafar [A1 ]
vt
A (fam)
1 (aplastar) ‹peinado› to flatten; ‹plátano/pulpa› to mash; ‹huevos› to break, crush; ‹ajo› to crush; ‹uvas› to tread
2 ‹vestido/falda› to wrinkle (AmE), to crumple (BrE)
B (Esp fam)
1 (en una conversación) to squash (colloq), to crush
me dejó chafado I felt crushed (by what he said), he squashed me with his remark
2 (abatir) to get … down (colloq)
la enfermedad lo dejó chafado the illness really took it out of him (colloq)
3 (estropear) to spoil, ruin, mess up (colloq)
nos van a chafar los planes they're going to mess up o spoil o ruin our plans
me chafó el chiste he spoiled o ruined my joke
4 (robar) ‹idea› to steal, pinch (BrE colloq)
chafarse
v pron
to get squashed
* * *

chafar (conjugate chafar) verbo transitivo (fam)
a)peinadoto flatten;

plátano/pulpato mash;
huevosto break;
ajoto crush
b)vestido/faldato wrinkle (AmE), to crumple (BrE)

chafarse verbo pronominal
to get squashed
chafar verbo transitivo
1 fam (un plan, una sorpresa, etc) to ruin, spoil
2 (espachurrar) to squash, crush, flatten
* * *
chafar
vt
1. [aplastar] [pastel] to squash;
[pelo, hierba, flor] to flatten; [plátano] to mash; [uva] to tread
2. [arrugar] to crease
3. [estropear] to ruin;
el robo nos chafó las vacaciones the robbery ruined our holiday;
me has chafado la sorpresa que les iba a dar you've ruined the surprise I had for them
4. Esp Fam [abrumar] to crush, to floor;
su respuesta me dejó chafado I felt crushed by her reply, her reply floored me
See also the pronominal verb chafarse
* * *
chafar
v/t
1 squash; cosa erguida flatten
2 fam
planes etc ruin

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • chafar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: chafar chafando chafado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. chafo chafas chafa chafamos chafáis chafan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • chafar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) que [una persona o una cosa] se estropee o se deforme aplastándola o pisándola: Ten cuidado, por favor, le has chafado un cochecito al niño. Sinónimo: aplastar. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • chafar — (Voz onomat.). 1. tr. Aplastar lo que está erguido o lo que es blando o frágil, como la hierba, el pelo de ciertos tejidos, las uvas, los huevos, etc. U. t. c. prnl.) 2. Estropear, echar a perder. U. t. en sent. fig.) 3. Arrugar y deslucir la… …   Diccionario de la lengua española

  • chafar — chafar(e, ayre obs. ff. chaffer …   Useful english dictionary

  • chafar — (Voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Deshacer una cosa blanda aplastándola: ■ se come el estofado chafando las patatas. 2 Aplastar una cosa que está erguida apretándola o pisándola: ■ se chafó el pelo del abrigo al sentarse. 3… …   Enciclopedia Universal

  • chafar — {{#}}{{LM C08113}}{{〓}} {{ConjC08113}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC08303}} {{[}}chafar{{]}} ‹cha·far› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Estropear o echar a perder: • Tiene tan poco cuidado con la ropa que enseguida la chafa. Con aquel contratiempo, se… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • chafar la oreja — oreja, chafar (planchar, pegar) la oreja expr. dormir. ❙ «...y ninguno de los tres logró pegar la oreja...» Alfredo Bryce Echenique, Magdalena peruana y otros cuentos, 1986, RAECREA. ❙ «Planchar la oreja: dormir.» JMO. 2. comer la oreja a alguien …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • chafar — v. estropear. ❙ «...y teníamos los billetes y, a última hora, Abel nos la chafó...» Ángel Palomino, Todo incluido. ❙ ▄▀ «Arsenio me ha chafado la venta del coche, el muy puto.» …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • chafar(se) — Sinónimos: ■ aplastar, apretar, apretujar, estrujar, arrugar, deslucir Antónimos: ■ estirar, planchar Sinónimos: ■ abochornar, confundir, avergonzar, hundir Antónimos: ■ enorgullecer …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • chafar — transitivo y pronominal 1) aplastar, estrujar, abollar, hundir, deformar, achatar. ≠ estirar. 2) ajar, arrugar, deslucir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Umar bin Hafs bin Chafar — Omar Ben Hafsun Omar ben Hafs ben Chafar est né, vers 850, au sein d une famille muladi, (chrétien converti à l Islam), certainement d ancêtres wisigoths nobles (on suppose du roi wisigoth Witiza ?), son grand père Chafar ben Salim a été le… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”